-
Après « et de la sécurité alimentaire; », ajouter « de la science et de la technologie; ».
تضاف عبارة ''العلم والتكنولوجيا`` بعد عبارة ''الأمن الغذائي``.
-
Ils savaient que nous viendrions.
لقد كانوا على علم بقدومنا هذا عبارة عن عرض
-
Il est donc souhaitable d'ajouter l'adverbe « sciemment » ou « activement », voire les deux.
ولذلك قد يكون من المستحسن إضافة عبارة ”عن علم“ و/أو ”فعليا“.
-
La solution pourrait être d'ajouter avant «participer» les mots «en toute connaissance de cause».
ويمكن حل هذه المشكلة بإضافة عبارة "عن علم" بعد كلمة "الاشتراك".
-
Le drapeau du Nebraska est juste le sceau de l'état sur un fond bleu.
علم ولاية (نبراسكا) ببساطة عبارة عن شعار الولاية موضوع على بقعة زرقاء
-
Le Président demande à la délégation de l'Allemagne de préciser la signification des mots “en connaissance des faits” du nouvel alinéa d) proposé.
الرئيس: طلب إلى الوفد الألماني توضيح معنى عبارة "عن علم بالوقائع" الواردة في الفقرة الفرعية (د) الجديدة.
-
Il était peut-être nécessaire d'ajouter les mots «en toute connaissance» ou «activement» ou même les deux, afin de rendre l'intention bien claire et d'éviter que des travailleurs innocents ne soient mis en cause;
وقد يكون مستصوباً إضافة عبارة "عن علم" و/أو "بنشاط" لتوضيح عنصر النية، تجنباً لمقاضاة العاملين الأبرياء؛
-
Les mots “en connaissance des faits” désignent la situation contraire, à savoir que la personne qui envoie la communication est parfaitement consciente de tous les éléments liés à l'achat au moment de la formation du contrat.
وعبارة "عن علم بالوقائع" تصف الوضع المعاكس، أي الوضع الذي يكون فيه الشخص المصدر للخطاب على دراية تامة بكل الوقائع المتعلقة بالشراء في وقت تكوين العقد.
-
Il signale que dans l'article 6 de la Convention européenne des droits de l'homme, il n'est pas question, en anglais, de «suit at law» mais de «determination of civil rights and obligations», étant entendu que l'expression «civil rights» recouvre la majorité des droits visés par le Pacte et des droits visés par la Convention européenne des droits de l'homme.
وذكر أنه وفي المادة 6 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، لا يتعلق الأمر، باللغة الإنكليزية، ب "طابع مدني" بل ب "تحديد لحقوق والواجبات المدنية"، مع العلم أن عبارة "حقوق مدنية" تشمل غالبية الحقوق التي يستهدفها العهد والحقوق التي تستهدفها الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
-
c) Au douzième alinéa du préambule, dans le texte anglais, des guillemets ont été mis autour des mots « science and technology promotion, advice and application for the achievement of the internationally agreed development goals contained in the United Nations Millenium Declaration »;
(ج) وفي الفقرة الثانية عشرة من الديباجة، وضعت بين علامتي اقتباس عبارة ”تعزيز العلم والتكنولوجيا وتطبيقهما وإسداء المشورة بشأنهما من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية“؛